I am quite intrigued by how some words, or passages, in the Bible translate quite differently from one language to another. The story of Joseph's Coat is one of those instances. Genesis 37: 3 reads, "Now Israel loved Joseph more than any other of his children, because he was the son of his old age; and he had made him a long robe with sleeves." The rare Hebrew term modifying robe appears to mean "the palms of the hands" or " the soles of the feet," hence the NRSV's a long robe with sleeves. The traditional translation, "a coat of many colors," is based on the Septuagint (a Greek translation of the Hebrew), which took this unusual Hebrew term to mean "multicolored." There are disputes among theologians about the translation "coat of many colors." It may be a mistranslation, and the actual nature of the garment is subject to dispute. The New Interpreter's Study Bible, New Revised Standard Version With The Apocrypha (USA: Abingdon Press, 2003) Sarah Backpack $145
Playing with the visual images I draw from Joseph's "coat of many colors," I have created the Sarah Backpack which is only available in plaid or houndstooth. Pick your color ladies!! I'll make it for you. The fabric for this particular backpack is made of Scottish wool, bottomweight, black leatherette on the top flap, and 100% leather for the straps and drawstring.
A handsome black, brown and tan check is paired with an espresso brown flap in leatherette, and black 100% leather strapping and drawstring.
No comments:
Post a Comment